• Welcome to Talking Time's third iteration! If you would like to register for an account, or have already registered but have not yet been confirmed, please read the following:

    1. The CAPTCHA key's answer is "Percy"
    2. Once you've completed the registration process please email us from the email you used for registration at percyreghelper@gmail.com and include the username you used for registration

    Once you have completed these steps, Moderation Staff will be able to get your account approved.

Octopus Prime

Mysterious Contraption
(He/Him)
And grinding isn't much of an option since there's very few encounters in that area. Don't recall if anyone can learn Insulatle in that game, either
 

Rosewood

The metal babble flees!
(she/her)
Figured out how the Sage scroll (or w/e it is called) works.

Looks like you just have to have a character who's leveled two classes--any two classes--to 20. (The character who talked to the abbot had had Warrior and Gadabout.) Talk to the abbot with it in your inventory, and Sage will be in the list of classes you can change to.
 

Octopus Prime

Mysterious Contraption
(He/Him)
You're amazingly close;

Having a Gadabout reach level 20 gives you the Sage class, otherwise, any character with the Sage Scroll in their inventory can access Sage, but it's consumed and there's only a handful in the game
 

Rosewood

The metal babble flees!
(she/her)
What! Well, that will certainly be a test of whether I super duper love having a Gadabout in my party, since I was hoping to have at least one of my magic users turn into a Sage. (mutter, mutter)
 

Mightyblue

aggro table, shmaggro table
(He/Him/His)
I always tended to use one of the consumable sage scrolls to turn a mage into one; combat magic loses most of its shine later on, but having a flexible caster who can heal is always handy.
 

Rosewood

The metal babble flees!
(she/her)
This is the Switch version. I only have one at the moment, and what does one do when they only have one of a given item? Hoard it!!
 

Lokii

(He/Him)
Staff member
Moderator
Don't hoard it. Just make a considered decision about who you want to bring into sage. It doesn't have to be a prior spellcaster.
 
You can use the scroll and think of it as hoarding more EXP for the Sage. (As an item hoarder, that is what I do.)

Generally, the only reason to wait is if you're waiting for someone to learn a spell/skill that a Sage won't ever get, or a very important spell that they are about to naturally learn in 1 or 2 levels but that a Sage won't learn for a very long time.
 

Lokii

(He/Him)
Staff member
Moderator
Is the sage design cool?

GShAfDi.png

It kinda strikes me as dorky, but I donno maybe it's cool. I still think I prefer the clown.
 
Is the sage design cool?

GShAfDi.png

It kinda strikes me as dorky, but I donno maybe it's cool. I still think I prefer the clown.

The Famicom era chubby DQ3 character art all looks dorky, but in a cool way.

Later for SFC they did new art to make them cool, but the end result is more dorky by comparison.

MoAEC96.png
 

Lokii

(He/Him)
Staff member
Moderator
Yeah I grabbed the og art because I wanted to make a case for "cool maybe?"
 

Lokii

(He/Him)
Staff member
Moderator
I think all that remake art goes a little hard but I do appreciate the occasional DBZ aesthetic.
 

Rosewood

The metal babble flees!
(she/her)
Putting down my newbish impressions of DQ3 has led to some very cool replies. The ones with design work are especially interesting. Thanks, all!
 

Rosewood

The metal babble flees!
(she/her)
DQ3: I have no idea how much time I've spent on orb quest (my guess is 15-20 hours) but however long it's been, it's enough. I think I've given it a good go considering that peeking in every damn corner for progression points is my least favorite part of LoZ games, et al.
 
Sylvia's portrayal in DQ11 (JPN region) is very odd.

Sylvia generally is seen by NPCs as nonbinary or feminine and doesn't use male pronouns or male gendered speech patterns, mostly presenting as either explicitly feminine or sometimes as ambiguous. On the one hand, it's clear that fundamentally it's a joke that male NPCs are attracted to Sylvia. Also, there's a lot of misgendering going on that you're meant to relate to, because Camus is always calling Sylvia "the old man," which is a joke about the gap between who Sylvia "really" is and how Sylvia presents. This creates a sense that basically everyone but Camus accepts Sylvia. However, Camus (the close friend of you, the protagonist) does not accept Sylvia, and in his private conversations with you, Camus makes it clear that he won't ever see Sylvia as anything but an old man.

On the other hand, the de facto result of this joke is that that canonically the sexiest and most popular entertainer in the world is an AMAB nonbinary person who primarily uses feminine pronouns and speech patterns. So, it's like, they accidentally stumbled into creating a world that's incredibly accepting of people outside of gender binaries, but it just so happens that one of the biggest bigots in the world is the first person to join your party, because Camus' attitude is totally out of step with how the rest of the world treats Sylvia.

(I just started the Orb Hunt and they've done a lot of foreshadowing about Sylvia's Secret Past that hasn't been explored yet, so I know I'm missing out on a lot, but that's the basic setup before the character has any personal events besides being a cool performer everyone loves and also a beloved hero.)
 
Last edited:
Yeah I'm using the JPN names because that's the only version of this work I've experienced, so I want to make a distinction there.

I'm assuming the localization is essentially a totally different work as far as this goes, given how often I see Sylvandro referred to as a "positive representation of a gay man" or whatever. The only character who refers to Sylvia is a man is Camus, which is explicitly misgendering as an insult in the context of Sylvia's character.
 

Peklo

Oh! Create!
(they/them, she/her)
One of the earliest scenes after Sylvando's formally joined the party is this wakeup cut where you have a POV shot from the protagonist's eyes as Sylvando leers ominously (and this is the explicit tone because a scare chord and impact vignetting occurs) over him. They launch immediately into the queer panic that can't be rejected through dialogue choices or the like and then cling ritualistically to euphemisms throughout so you don't even get a clumsy arc of a queer person portrayed authentically to the given premise, just the pageantry of an "entertainer" (a permissible occupation for a queer person) whose personal arc is about "being true to yourself"; there's also the aspect of queerness being so central conceptually in the writers's minds for Sylvando that that's the entirety of their personhood with their profession, personality, speech patterns and battle skills (performance arrived at through "sensual" charisma and physicality)--and being defined by being embraced or rejected as a sexual object--all dictated by that one thing. Kylie wrote well about this years ago, so I don't want to claim too much original takeaway here, but it's been that long and I'm frankly still angry about it. I can't control how other people read the character but it just read as a cowardly mockery and winking caricature to me all the way with a pretense of empathy and dignity around the peripheries of the depiction.
 

YangusKhan

does the Underpants Dance
(He/Him/His)
Yeah I'm using the JPN names because that's the only version of this work I've experienced, so I want to make a distinction there.

I'm assuming the localization is essentially a totally different work as far as this goes, given how often I see Sylvandro referred to as a "positive representation of a gay man" or whatever. The only character who refers to Sylvia is a man is Camus, which is explicitly misgendering as an insult in the context of Sylvia's character.
This is terribly interesting to me, because actually the Japanese text sounds better than what the English localization did, maybe (not that either one is exceptionally good at this)? Sylvando doesn't even read to me as a "gay man," but instead as a drag performer, specifically (which, yes, includes gay men, but is definitely A Different Thing).
 
This is terribly interesting to me, because actually the Japanese text sounds better than what the English localization did, maybe (not that either one is exceptionally good at this)? Sylvando doesn't even read to me as a "gay man," but instead as a drag performer, specifically (which, yes, includes gay men, but is definitely A Different Thing).

So far at least, Sylvia definitely presents as nonbinary femme, rather than a drag performer like the localization's Sylvandro. (And, again, definitely not as a gay man, which would only be an insult for Sylvia.)

The foreshadowing though definitely indicates that there's going to be some sort of thematic or plot based unmasking about Sylvia's true origin, so I could see how the localization team might have thought it would be less objectionable to learn about a drag performer's true identity than to have a big plot point revealing The Truth about a nonbinary femme character.

But it's so messy that I could see how an attempt at a fix could make it worse or at least just as bad. I'm not far enough in the narrative to comment on the broader reading Peklo presented, and how that might be differer (or not) between Sylvia and Sylvandro...
 
Sylvandro was an abandoned localization concept, replacing Sylvia's whole story with someone who wants to put a smile on everyone's face by helping them to blaze up.
 
Top