• Welcome to Talking Time's third iteration! If you would like to register for an account, or have already registered but have not yet been confirmed, please read the following:

    1. The CAPTCHA key's answer is "Percy"
    2. Once you've completed the registration process please email us from the email you used for registration at percyreghelper@gmail.com and include the username you used for registration

    Once you have completed these steps, Moderation Staff will be able to get your account approved.

The Muppets Thread - Never Felt Better

SpoonyBard

Threat Rhyme
(He/Him)
Not sure if right thread for this but I recently learned that Disney+ Original 'Earth to Ned' isn't being picked up for a second season and that's just a major bummer.
 

SpoonyBard

Threat Rhyme
(He/Him)
So has anyone been watching Muppets Mayhem? I feel like this is the first new Muppets thing since the 2011 movie that is working really well. Only a few episodes in thus far but not trying to do yet another variety-type show and instead telling a story with a select group of Muppets seems to have been the right call.
 

Felicia

Power is fleeting, love is eternal
(She/Her)
I looked through some foreign-language dubs of the Muppet Show, because I was curious how they would handle one particular character: The Swedish Chef. As far as I can tell, in most dubs he sounds fairly similar to the original. But I discovered that in the German dub, he's called "The Danish chef", and sings "rømtømtøm Smørrebrød" instead of "bork bork bork":


I can assure you that the "Danish" he speaks is just as true to the real language as the "Swedish" of the original.

I also managed to find a clip of the Japanese dub, where he's apparently just known as "Chef" (シェフ). Skip ahead to about 1:16:


I can't speak Japanese, so I'm curious if this version is speaking actual Japanese, or vaguely understandable gibberish similar to the original, maybe with some kind of funny accent? It seems that the Japanese equivalent of "bork bork bork" is "tama tama tama"?
 

SpoonyBard

Threat Rhyme
(He/Him)
Seems like he is speaking fairly articulate Japanese. Tama probably means egg in this context, given the skit.
 

Issun

(He/Him)
I can assure you that the "Danish" he speaks is just as true to the real language as the "Swedish" of the original.
I would argue that this "Danish" has semi-normal sounding linguistic cadences. Whoever watched that version of the Swedish Chef missed out on the whole joke.

The Japanese version *feels* slightly better, but this proves that there are some jokes that just don't translate. In this case, English speakers laughing at Scandinavian "bork bork" languages. Which is okay since there's really no power imbalance to speak of. (As long as Scandinavians laugh at our silly words as well)
 
Last edited:

MetManMas

Me and My Bestie
(He, him)
This is amazing.
Due to Prairie's petite form, specialized prop books of the classic works were made, often boasting covers with a literal interpretation of the book's title or subject matter.
I would definitely hire anyone who had "made tiny duplicates of feminist books for a little girl puppet" on their résumé. Amazing the work people put into Sesame Street.
 
Top