• Welcome to Talking Time's third iteration! If you would like to register for an account, or have already registered but have not yet been confirmed, please read the following:

    1. The CAPTCHA key's answer is "Percy"
    2. Once you've completed the registration process please email us from the email you used for registration at percyreghelper@gmail.com and include the username you used for registration

    Once you have completed these steps, Moderation Staff will be able to get your account approved.

Computer, Define "Down the Rabbit Hole" - The Thread of Interesting Wiki Articles

Johnny Unusual

(He/Him)
Attention @Octopus Prime, I've discovered the most Octo Spaghetti Western film series.

So, I saw there was a series of films called "Sartana" on Prime Video. I had never heard of them so I started watching one. Its pretty dumb. Not next level dumb, though it seemed like it was going to be there early on. But compared to the more famous spaghetti westerns, very dumb and cheap. But then I found out the movie I was watching isn't of the "original" Sartana canon. Apparently, the original series is beloved by Spaghetti Western fans and sounds wild.

But I guess for Italy, it was not uncommon for just unrelated people do movies based on a movie character without bothering with trademarks. But check out this description of the original.

Via wikipedia "The Sartana character is consistent throughout the original series. He is dressed in a black suit with a vest, white shirt and tie and a long black coat and likes to frequent gambling houses. He is surrounded by mystery, and he also uses this mystery as a weapon to unnerve his opponents – a melody from the musical watch of a dead man coming from nowhere, and answering the door one finds a corpse or a coffin. One pursues Sartana and finds only his clothes. He suddenly appears where it is improbable, or even physically impossible."

OK, this sounds cool, so far. He's like Western Batman. But check this out...

"He uses trick weapons, like a derringer with double chambers, smoke bombs, throwing knives and"

If you can guess the next sentence you are the greatest writer of all time.

"even a robot (named Alfie)."

"He swings a watch of lead or shoots cannonballs and bullets from the pipes of an organ or uses playing cards as throwing weapons. "

At this point he's not so much "Western Batman" as "Western Batman Villain".

"The original Sartana films have a high body count and much action. For example, during the 90 minutes of If You Meet Sartana Pray for Your Death, at least 80 persons are killed, including all the named characters except Sartana and his sidekick, the town undertaker!"

This sounds like a Spaghetti Western parody turned... not parody? Has anyone seen these movies? Because Prime seems only to have one of the films and a bunch of the knock-offs.
 

Bulgakov

Yes, that Russian author.
(He/Him)
One of my friends wanted to find the value of a yen compared to a dollar in 1908, which sent me googling. Unfortunately, I could only find inflation tools going back to 1956 and 1972 respectively. The good news is I could find an inflation calculator for the dollar that let me know that $1 in 1908 was approximately $29.03 in today's dollars.

The key finding that cracked it came from the Wikipedia page on the history Japanese Yen:

Following the silver devaluation of 1873, the yen devalued against the U.S. dollar and the Canadian dollar (since those two countries adhered to a gold standard), and by 1897 the yen was worth only about US$0.50. In that year, Japan adopted a gold exchange standard and hence froze the value of the yen at $0.50.[16] This exchange rate remained in place until Japan left the gold standard in December 1931, after which the yen fell to $0.30 by July 1932 and to $0.20 by 1933.[17]

That means that a yen was worth 50 cents in 1908, or $14.51 in today's dollars. Which is how I found out that a laborer earning a yen an hour wouldn't even be able to afford one 40 nugget family meal at Wendy's, let alone compete with a $15/hr minimum wage:


(read the whole thread for some amazing Twitter Marxism)
 

Exposition Owl

more posts about buildings and food
(he/him/his)
A longtime wiki favorite of mine is the list of placeholder names by language. You know how, in English, we refer to a thing we can't think of the name of as a "whatchamacallit"? Or to a random, representative person as "John Q. Public"? Or (in U.S. English) to a town in the middle of nowhere as "Podunk"? Well, now you can learn what other languages from around the world call those slippery people/places/objects! Some particularly good ones:

-In Chinese, "[t]he expression 猴年马月 ('monkey year horse month') denotes an unknown but remote time in the future."

-In Czech, "[t]he phrase 'kde dávají lišky dobrou noc' (literally, 'where the foxes say goodnight') refers to a remote and isolated place, like 'the middle of nowhere.'"

-In Finnish, "Härveli one of the most common Finnish placeholder words for technical objects and machinery, it's usually a placeholder for any device which lacks a proper word and often has unknown operating logic, but is useful and has no direct negative association. Hilavitkutin on the other hand is negative and refers to devices that are apparently useless and make no sense."

-In Russian, "После дождичка в четверг ('right after light rain on Thursday'), referring to indefinite time in future, or to something that will never happen."

-In Turkish, "Sarı Çizmeli Mehmet Ağa ('Mehmet Ağa with yellow boots') [...] generally is used to mean pejoratively 'unknown person.'"
 

Kirin

Summon for hire
(he/him)
-In Finnish, "Härveli one of the most common Finnish placeholder words for technical objects and machinery, it's usually a placeholder for any device which lacks a proper word and often has unknown operating logic, but is useful and has no direct negative association. Hilavitkutin on the other hand is negative and refers to devices that are apparently useless and make no sense."
I guess the former could be maybe a "widget" in English. I feel like there has to be something for the latter but I'm not coming up with it. "Contraption" is maybe close I guess, though it's not always negative.

The whole discussion reminds me of the Polish "not my circus, not my moneys" (for "not my problem") though I guess that's just a general idiom.
 

Torzelbaum

????? LV 13 HP 292/ 292
(he, him, his)
Could "kludge" be the closest thing in English that is like Hilavitkutin?
-In Czech, "[t]he phrase 'kde dávají lišky dobrou noc' (literally, 'where the foxes say goodnight') refers to a remote and isolated place, like 'the middle of nowhere.'"
So poetic...
 

lincolnic

can stop, will stop
(he/him)
Could "kludge" be the closest thing in English that is like Hilavitkutin?
I've always understood "kludge" to mean something that shouldn't really work but does anyway, e.g. something held together with duct tape and prayer. Or in the 90s, you'd say something that was MacGuyver'd together.
 

muteKi

Geno Cidecity
On the chance that Mr. Berglas was waiting for an invitation to demonstrate his ACAAN, as he might have been with Mr. Cohen, I summoned the nerve to ask for a performance.
This was a mistake.
“No,” he said, flatly. “I don’t need to prove myself, to you or anyone else.”
He pivoted quickly from irked to indignant.
“For somebody to come in here and ask me to perform, at my age, I think it’s out of the question. It makes me feel strange that you need to ask that. It puts everything on a different footing.”
Then he got angrier. With evident pique, he asked me to perform a card trick for him, suggesting that this request might give me a sense of his umbrage.

I apologized and explained that I had the Steve Cohen story in mind. A few minutes later, for reasons that I can’t explain, he softened.
“There’s a drawer behind you,” he said. “There are some cards in there which I haven’t touched in a long time.”
I turned and opened the drawer. Inside I saw three decks in their cardboard boxes. Time began to slow down. I placed the decks in the middle of the table. He didn’t touch them.
“Choose one of these,” he said.
I picked one.
“Open it and place it facedown in front of you,” he said. “What was the card and number you mentioned?”
“Seven of diamonds, and 44,” I said.
“I’ll take a chance,” he said. “I might be off by two.”
I dealt the cards myself, one at a time, face up. By the time I reached the 20th card without seeing the seven of diamonds, I felt a growing incredulity. When I reached the 30th, I felt the stirrings of astonishment. By the 39th card, I was giddy.

Forty. Forty-one. Forty-two. I turned over the 43rd card.
It was the seven of diamonds. I stared at it, both gobsmacked and baffled. Gobsmacked because it seemed wildly improbable that he’d come so close. Baffled because it wasn’t spot on.
“One off,” Mr. Berglas said, evenly.
 
One of my friends wanted to find the value of a yen compared to a dollar in 1908, which sent me googling. Unfortunately, I could only find inflation tools going back to 1956 and 1972 respectively.

Too late to be useful but if your friend has any follow up questions 30 seconds of work googling "dollar yen 1908" in Japanese (ドル 円 1908年) took me to chart showing the exchange rate from 1874-2016.

(This is just one of those questions where information is more accessible in the other language.)
 

Bulgakov

Yes, that Russian author.
(He/Him)
Too late to be useful but if your friend has any follow up questions 30 seconds of work googling "dollar yen 1908" in Japanese (ドル 円 1908年) took me to chart showing the exchange rate from 1874-2016.

(This is just one of those questions where information is more accessible in the other language.)
Glad to see that the rate that year (2.02 yen to the dollar) was really close to the estimate we figured out!
 

Bulgakov

Yes, that Russian author.
(He/Him)
Not a wiki, but a great profile and discussion of a genre of magic trick:

Important update: birb is not impressed by your magic.

 
Top